כתיבה טכנית היא לא עניין לחובבנים

אם לעתים אנו רואים כיצד חובבנים עושים עבודות שונות שאולי הן לא טובות אך הן לא יכולות לגרום נזק כלשהו, הרי שעלינו להבין שלא תמיד עבודתם של חובבנים אינה מזיקה. שירותים שונים בעלי חשיבות רבה כמו כתיבה טכנית וכמו תרגום טכני מראים עד כמה אין מקום כלל וכלל לחובבנות אם רוצים להסתמך בכל מאת האחוזים ובשקט נפשי רב על חומרים כתובים שנכתבו ע"י אנשים רציניים שעומדים בדרישות הלקוחות או תורגמו ע"י אנשים שמציגים ידע רב בשפות שונות והתמחות בתרגום מדויק ואחראי.

 

כבר מהרגע הראשון אפשר לראות האם מדובר על אדם שמבין את התחום ויכול לספק שירות מקצועי לכל לקוח, או על מי שמציע תרגום טכני או כתיבה טכנית ללא כל רמה גבוהה של כישורים, ידע או מקצוענות. עבור לקוחות שונים כמו בעלי מקצועות חופשיים או גורמים מסחריים או מפעלים וכיו', אנו בהחלט יכולים להבין עד כמה הם לא ירצו לראות כיצד חובבנים מציעים להם כתיבה טכנית לא מסודרת ולא ברורה או תרגום טכני שאינו מעביר במדויק את מה שהיה כתוב בשפה זרה מסוימת לעברית או לכל שפה נדרשת אחרת.

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *